Перевод "Жизнь прекрасна" на английский
Произношение Жизнь прекрасна
Жизнь прекрасна – 30 результатов перевода
Спасибо, заходи снова.
Моя жизнь прекрасна... хотя дела всё хуже и хуже.
Но в моей профессии не нужно уметь многого.
Thank you, come again
My life is quite nice, - although the business is going worse and worse
But in this profession there's not much one can do
Скопировать
Забудьте.
Здесь... жизнь прекрасна.
Девушки прекрасны.
Forget it!
In here life is beautiful.
The girls are beautiful.
Скопировать
Как дела у отдела убийств?
В политическом отделе жизнь прекрасна!
Добрый день!
- How are you doing, homicide workers?
Life is good at the Security Department!
Good morning.
Скопировать
Так что, ушел я оттуда на костылях.
Жизнь прекрасна!
Хочешь послушать историю? Один парень владел аптекой.
And you know what? The very next week I got paroled. I walk out of that God- forsaken jail on crutches.
Ain't life grand?
You want to hear a story, about this boy, he owned a dairy farm...
Скопировать
Спасибо, дружище.
Жизнь прекрасна. И я наслаждаюсь ею во всех проявлениях.
Если ты понимаешь, о чем я.
I enjoy life.
My soul's on fire with the spirit of it, if you know what I mean.
That's fine.
Скопировать
- Все нормально!
Жизнь прекрасна!
Зачем мне нужны перчатки?
- Just about right.
Life is beautiful!
What do I need gloves for?
Скопировать
и за звездочку Мао, ладно?
Жизнь прекрасна.
ВЫ меня СНОВЭ трогали НОЧЬЮ. СНОВЭ ВЫ меня гладили.
and for Mao's red star, O.K.?
Life is beautiful.
You were touching me in the night and petting me again.
Скопировать
Птички...
Жизнь прекрасна!
Посмотрите на него.
Birdies...
Life is beautiful!
Do you see him?
Скопировать
Назовем ее"Дочь Антилопы".
Жизнь прекрасна, не взирая на недочеты!
Где Паниковский?
We'll name it "Antelope's Daughter".
Life is beautiful, in spite of its drawbacks!
Where is Panikovsky?
Скопировать
На, посмотри сюда.
"Жизнь прекрасна." Да, я слышала про это.
Ну, вот, это уже наверняка.
Here. Watch this.
It's a Wonderful Life. I've heard of this.
You can't lose.
Скопировать
Понадобится время, чтобы делать что-то дальше. Начните с того, что Вы живы.
А жизнь прекрасна, мистер Мауэр.
Неправда.
It might take you a while to figure out your next move, but you start with life.
And life is a beautiful thing, Mr. Maurer.
No, it's not.
Скопировать
Ты почти меня убедила!
Ах, жизнь прекрасна!
Видимо кончился бензин.
You almost had me fooled!
Isn't life wonderful!
We're out of gas.
Скопировать
Я отвезу тебя к морю, папа.
Жизнь прекрасна, когда легко дышится.
А сейчас пойдём домой.
I'll take to the sea, Dad
life is beautiful when you breathe right, baby
Now you go home with us, Dad
Скопировать
У меня было много дружков.
Жизнь прекрасна, когда ты молода...
Скажи.... какой он?
I had many boyfriends.
Life is sweet when you're young?
So, tell me... what's he like?
Скопировать
Понимаете?
Если ты любишь, жизнь прекрасна.
то как отказаться от неё?
I mean, if you love someone, how hard can the world be?
I mean, uh, people will come and they will go, and so will problems but ultimately, if you have got love on your side, and it is just....
I mean, it is just deep down in your soul what's a problem gonna be that takes your attention away from that?
Скопировать
Да уж.
Жизнь прекрасна.
Папа.
Oh, yeah.
Life's just great.
Dad?
Скопировать
Кто-нибудь, кто тебя приласкает, когда тебе плохо, понимаешь?
Жизнь прекрасна, но не всегда.
Эта девушка, Гана, она очень чуткая.
Someone who'll caress you when you're down.
The world might be awesome, but sometimes it stinks.
And Hanka's sensitive.
Скопировать
Не, не, не, не хочу.
Она снова на мне, значит жизнь прекрасна.
Не на долго.
No, no, no, no, no. I don't care, I don't care, I don't care.
It's on my head and everything is just fine.
Not for long.
Скопировать
Новое видео!
Жизнь прекрасна!
Как насчет взбитых сливок?
The new video!
Life is sweet!
How about some whipped cream?
Скопировать
Не беспокой меня сейчас, я вижу ответы.
Пока этот вечер не стал утром, жизнь прекрасна.
Всегда надеялся стать апостолом.
(sing) Don't disturb me now (sing) (sing) I can see the answers (sing)
(sing) Till this evening is this morning (sing) (sing) Life is fine (sing)
(sing) Always hoped that I'd be an apostle (sing)
Скопировать
Чем является хлеб мы уяснили.
Пока этот вечер не стал утром, жизнь прекрасна.
Всегда надеялся стать апостолом.
(sing) What's that in the bread It's gone to my head (sing)
(sing) Till this morning is this evening life is fine (sing)
(sing) Always hoped that I'd be an apostle (sing)
Скопировать
Не беспокой меня сейчас, я вижу ответы.
Пока этот вечер не стал утром, жизнь прекрасна.
Всегда надеялся стать апостолом.
(sing) Don't disturb me now I can see the answers (sing)
(sing) Till this evening is this morning life is fine (sing)
(sing) Always hoped that I'd be an apostle (sing)
Скопировать
Просто мне хорошо.
Жизнь прекрасна!
Он строит из себя безобидного старикашку.
I'm just a happy camper.
Rockin' and a-rollin'!
He presents himself as a harmless old codger.
Скопировать
Пеленок... Песня сама пишется!
Говорю вам, это классно, как в раю, и жизнь прекрасна..
Когда со мной... мой ребенок.
This thing writes itself!
. " I'm tellin' you it's mighty nice " " Each trip's a trip to paradise "
"With my baby " " On board "
Скопировать
Значит, мне достанется ее "фольксваген".
Жизнь прекрасна.
Николь!
Which means I get the Rabbit.
Don't you just love life?
Nicole?
Скопировать
Все ништяк.
Жизнь прекрасна и удивительна.
Ну это конечно, если не считать того, что я только что проткнул грудь своего брата ножкой от стола, потому что брат превратился в вампира.
I'm peachy, Kate.
The world is my oyster.
Except for the fact that I just... I just rammed a wooden stake into my brother's chest... because he turned into a vampire.
Скопировать
- Меня одна сбила.
- Да, жизнь прекрасна.
Потом я узнал, что у меня есть сводный брат.
- Sure. I got hit by one of those.
Yeah, life was sweet.
Then I found out I had a long-lost half brother.
Скопировать
Думаю, сейчас он на Луне ездит на золотом кадиллаке.
Жизнь прекрасна.
Грейс?
He's probably on the moon, driving a golden Cadillac.
Life is beautiful.
Grace? - Yeah.
Скопировать
Проклятьiй фильм.
Жизнь прекрасна.
Прекрасно то, что тьi сделала.
I hate this film!
Life is beautiful.
I think what you did is beautiful.
Скопировать
Как только становится теплее - все берутся за кисти и краски. И сразу понимаешь: пришла весна.
Ничего особенного, просто приятно смотреть, как люди делают свою жизнь прекрасней.
Вы бывали вЛозанне?
When they begin with the painting and the brushes it is signal that the spring has arrived.
It seems not much but it shows its eagerness to embellish the life.
- Knows Lausanne?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Жизнь прекрасна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жизнь прекрасна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
